Syria - 1984, 1996, 2011
Syria I visited 1984 from Jordania, 1996 from Libanon. 2011 I made a trip from Nazerat to the Golan-Range, which are held by the Israelis since the Six-Days-war in 1967
° ° °
Syrien habe ich mehrmals besucht, einmal 1984 von Jordanien aus, dann 1996 vom Libanon aus. 2011 habe ich die Golanhöhen mit den syrischen Territorien, die heute von Israel gehalten werden, von Nazareth aus bereist.
SYRIEN – SYRIA
Gleich nach der Einreise triaf man das Bild des Staatspräsidenten Baschar al-Assad
Soon after passing the border you meet the President Baschar al-Assad on a poster
DAMASKUS INNENSTADT - DAMASCUS CITY - DIMASHQ
Damskus 1996 – Blick aus dem Hotel Fardoss Tower über die Innenstadt
Dimashq 1996 – overviewing the Capital-City from Hotel Fardoss Tower
Damaskus 1984 – Centrum der Innenstadt am Fluss
Dimashq 1984 – Center of the city with river der Innenstadt am Fluss
Damaskus 1996 – Führerkult: Überdimensionales Bild von Präsident Baschar al-Assad an sechsstöckiger Hausfassade
Dimashq 1996 – Picture of president Baschar al-Assad at a six-storeyed facade
Damskus 1996 – Blick vom Portal der syrischen Zentralbank in die Innenstadt
Dimashq 1996 – overviewing the street from the entrance of the Syrian Centralbank
Damskus 1996 – Blick von der Stadtmauer-Torbogen am Basar über die Innenstadt
Dimashq 1996 – overviewing the Capital-City from a view-point of the great bazaar
Damskus 1996 – Teppich-Geschäft am Basar
Dimashq 1996 – carpet-shop at the entrance of the Great Bazaa
Damskus 1996 – Regierungsgebäude
Dimashq 1996 – government building
Damskus 1984 – Regierungsgebäude
Dimashq 1984 – government building
Damskus 1984 – Hedschas-Bahnhof von 1903 (früher Ausgangspunkt der unter deutscher Leitung erbauten Hedschasbahn nach Medina)
Dimashq 1984 – Hejas-station of 1903 (in former times starting-point of the Hejaz-railway to Medina, build under German direction)
Damskus 1996 – Hedschas-Bahnhof
Dimashq 1996 – Main railway station
Damskus 1984 – Hedschas-Bahnhof mit Bahnsteigen
Dimashq 1984 – Main railway station with platforms and trains of the old Hejaz-railway
MOSCHEEN – MOSQUES
Damaskus 1984 – Innenstadt mit Minarett
Dimashq 1984 – city: streetview with mosque
Damskus 1984 – Takiye Sulaimaniye Moschee- und Medressenanlage von 1566 (hier Innenhof der Medresse) (
Dimashq 1984 – Takiye Sulaimaniye -Mosque- and medres of 1566
Damskus 1984 – Peregrinator in Jalabiya unterwegs in der Hauptstadt Syriens – hier hinter der Takiye Sulaimaniye Moschee-
Dimashq 1984 – Globetrotter in jalabiya behind the Takiye Sulaimaniye -Mosque
Damskus 1984 – Takiye Sulaimaniye Moschee- und Medressenanlage von 1566 (vorn: Kuppeldächer von Nebengebäuden) (
Dimashq 1984 – Takiye Sulaimaniye -Mosque- and medres of 1566 (in front: domes of side-buildings)
Damaskus 1984 – Innenstadt mit acht-eckigem Minarett
Dimashq 1984 – city: streetview with eight-cornered minaret
Damaskus 1984 – Innenstadt mit Minarett
Dimashq 1984 – city: streetview with mosque
Damaskus 1984 – Innenstadt: rückwärtige Außenwand und Minarett der Omayden-Moschee
Dimashq 1984 – city: back-wall and minaret of the Omayad-Mosque
Damaskus 1984 – Außenwand und Haupteingang der Omayden-Moschee
Dimashq 1984 – wall and main entrance of the Omayad-Mosque
Damaskus 1984 – Eingangsbereich der Omayden-Moschee
Dimashq 1984 – entrance of the Omayad-Mosque
Damaskus 1996 – Haupt-Fassade und Eingang zur Omayaden-Moschee
Dimashq 1996 – main facade and entrance of the Omayad-Mosque
Damaskus 1984 – Kubbat al-khazina (Schatzhaus-Pavillon) im Innenhof der Omayaden-Moschee
Dimashq 1984 – Kubbat al-khazina (Treasure-Pavillon) in the court of the Omayaden-Mosque
Damaskus 1984 – eine Innenseite der Omayden-Moschee
Dimashq 1984 – wall inside of the Omayad-Mosque
Damaskus 1984 – Innenhof der Omayden-Moschee
Dimashq 1984 – courtyard of the Omayad-Mosque
Damaskus 1984 – Das Grab Saladins des Großen in der Omayden-Moschee
Dimashq 1984 – tomb of Saladin the Great in the Omayad-Mosque
BASAR – BAZAAR
Damaskus 1996 – Haupt-Fassade und Eingang zum Großen Basar
Dimashq 1996 – wall and entrace of the Great Bazaar
Damaskus 1996 – Straße zum Vergnügungsviertel am Basar mit Pferde-Droschke
Dimashq 1996 – street to the Great Bazaar with hackney-carriage
Damaskus 1996 – Die Staatsgewalt: Drei Soldaten im Großen Basar
Dimashq 1996 – Soldiers in the Bazaar
Damaskus 1996 – Plakat des ältesten Präsidenten-Sohnes Basil Assad, eines passionierten Reiters, des designierten Präsidenten-Nachfolgers, der aber 2000 bei einem Autounfall verunglückte.
Dimashq 1996 – poster in the bazaar of Basil Assad, the President`s eldest son, his destinated successor, who died of a car-accident in 2000
Damaskus 1984 – ein einzelner Verkaufsstand im Großen Basar
Dimashq 1984 – one shop inside the Great Bazaar
Damaskus 1984 – Lager eines alten Großhandelshauses in der historischen Altstadt; früher zugleich Karawanserei
Dimashq 1984 – ware-house in the historic part of the city.
Damaskus 1984 – Bab Kaisan = Paulus-Tor; hier soll Paulus vor den Juden geflohen sein.
Dimashq 1984 – Bab Kaisan = St Pauls-gate. At this point Paulus should have left the town to be safe from the following Jews
Damaskus 1984 – Kapelle des heiligen Paulus hinter dem Bab Kaisan = Paulus-Tor zur Erinnerung an Paulus` Flucht
Dimashq 1984 – Chapel of the Holy Paulus behind Bab Kaisan (= the Paulus-gate), commemorating Paulus` escape from the Jews.
BEVÖLKERUNG – PEOPLE
Damaskus 1996: Süßwaren-Bäckerei und Kaffee
Dimashq 1996 – traditional sweet-bakery and coffee-restaurant
Damaskus 1996: Traditions-Bad in altem Gewölbe nahe der Omayaden-Moschee
in diesem Vorraum sitzt man gemütlich zum Entspannen nach dem Bad
Dimashq 1996 – traditional hamam near the Omayad-Mosque: in this entrance-room you should rest after the bath-ceremony
Damaskus 1996: Traditions-Restaurant in altem Gewölbe neben der Omayaden-Moschee
Dimashq 1996 – traditional restaurant near the Omayad-Mosque
Damaskus 1996: einfache Kneipe, wo man seine Wasserpfeiffe raucht
Dimashq 1996 – traditional pub
Damaskus 1996: einfache Männer-Kneipe, wo ab und zu noch ein orientalischer Geschichtenerzähler erscheint
Dimashq 1996 – traditional pub; sometimes we saw and heard an oriental story-teller
Golan Range- view from the Israeli held territory to Syrian Kuneitra (in the right background). The demarkation line runs behind the green field ° ° ° Blick von den Israelis seit 1967 gehaltenen Golanhöhen zur syrischen Stadt Kuneitra (hinten rechts). Die Demarkationslinie verläuft quer in der Mitte des Bildes hinter dem dunkelgrünen Feld nach links oben.
Syria/Israel 2011 – Golan Range: old Syrian military post ° ° ° Syria/Israel 2011 – alte syrische Armee-Anlage auf der seit 1967 von Israel gehaltenen Golan Höhe