Madagaskar - 2009
Die HAUPTSTADT ANTANANARIVO
OBERSTADT UPPER CITY
Arrivng the capital ° ° ° ANTANANARIVO 2009 ° ° ° See am Rande des Zentrums der Hauptstadt
Uppertown of Antananarivo 2009 ° ° ° Oberstadt von Antananaribo
CITA – MITTELSTADT
MADAGASCAR.2009 MARKET IN THE CITY OF ANTANANARIVO ° ° ° MADAGASKAR. MARKT IN ANTANANARIVO
MADAGASCAR.2009 MARKET IN THE CITY OF ANTANANARIVO ° ° ° MADAGASKAR. MARKT IN ANTANANARIVO
MADAGASCAR.2009 THE CITY OF ANTANANARIVO ° ° ° MADAGASKAR. ANTANANARIVO
MADAGASCAR.2009 RAILWAY STATION OF ANTANANARIVO ° ° ° MADAGASKAR. HAUPTBAHNHOF VON ANTANANARIVO
CIVIL WAR LIKE UNREST BÜRGERKRIEGS-UNRUHEN
MADAGASCAR.2009 POLITICAL TURMOIL IN ANTANANARIVO ° ° ° MADAGASKAR: POLITISCHE UNRUHEN ANFANG 2009
MADAGASCAR: DUE TO DEMONSTRATION BAN THE OPPONENTS ARE STANDING HANDS IN THE POCKETS ° ° ° MADAGASKAR: nach einem DEMOSTRATIONSVERBOT STEHEN DIE DEMONSTRANTEN MIT DEN HÄNDEN IN DEN TASCHEN HERUM
MADAGASCAR: 23th April 2009 ARMED FORCES READY TO ENFORCE DEMONSTRATION BAN ° ° ° MADAGASKAR: DIE BEWAFFNETEN KRÄFTE STEHEN BEREIT; UM DAS DEMOSTRATIONSVERBOT DURCHZUSETZEN
MADAGASCAR: 23th April 2009. ARMED FORCES WITH TEAR GAS BULLETES GROUPING TO ENFORCE DEMONSTRATION BAN ° ° ° MADAGASKAR: DIE BEWAFFNETEN KRÄFTE STEHEN MIT TRÄNENGAS-MUNITION BEREIT; UM DAS DEMOSTRATIONSVERBOT DURCHZUSETZEN
MADAGASCAR: ARMED FORCES WITH TEAR GAS BULLETES READY TO ENFORCE DEMONSTRATION BAN ° ° ° MADAGASKAR: DIE BEWAFFNETEN KRÄFTE STEHEN MIT TRÄNENGAS-MUNITION BEREIT:- ERSTE SCHÜSSE SIND ZU HÖREN
MADAGASCAR: TEAR GAS MUNITION EXPLODING: MY TAXI DRIVER TURNED THE CAR BACK ° ° ° MADAGASKAR: TRÄNENGAS-MUNITION EXPLODIERT: MEIN FAHRER WENDET SOFORT DIE TAXE
MADAGASCAR: 23th April 2009 ARMED FORCES CLOSE OFF THE CITY TO STOP DEMONSTRATERS ° ° ° MADAGASKAR: DIE BEWAFFNETEN KRÄFTE SPERREN DIE INNENSTADT WEITRÄUMIG GEGEN ZUFHRT VON DEMONSTRANTEN: MEIN TAXI IST EINGESCHLOSSEN
MADAGASCAR: PRESIDENT`S PALACE HAD BEEN BESIEGED BY OPPONENTS ON THE DAYS BEFORE ° ° ° MADAGASKAR: DER PRÄSIDENTEN-PALALT IN DER INNENSTADT, DER AN DEN TAGEN DAVOR VON DEMONSTANTEN BELAGERT WORDEN WAR:
COUNTRYSIDE – ÜBERLAND
The flat highland in the middle of Madagascar ° ° ° 2009 ° ° ° Das flache Hochland in der Mitte von Madagaskar
Rice growing in the lower mountain range between the central highland and the east-coast ° ° ° 1908 ° ° ° Reisanbau im Mittelgebirge zwischen zentralem Hochland und der Ostküste
meat on street market in the country ° ° ° 2009 ° ° ° Fleischangebot auf ländlichem Straßenmarkt
Rice growing in the lower mountain range between the central highland and the east-coast ° ° ° 1909 ° ° ° Reisanbau im Mittelgebirge zwischen zentralem Hochland und der Ostküste
traditional yokes of oxen, still an usual medium of transport ° ° Madagascar 2009 ° ° Traditionelle Ochsenkarren, immer noch ein übliches ‘Transportmittel
washing and drying at the brook ° 2009 ° Waschen und Trocknen der Wäsche an einem Bach
washing and drying at the brook ° 2009 ° Waschen und Trocknen der Wäsche an einem Bach
endemic Madagascian baobab – with protuding horzontal top-baughs ° ° ° Endemischer Madagaskar-Baobab mit waagekrechten Ästen
elter fruitseller at the roadside ° ° ° ältere Obstverkäuferin an der Landstraße
SANTO DOMINGO
sunset at the Bay of ANTSIRANANA ° ° ° Abendstimmung an der Bucht von ANTSIRANANA (bei der Nordspitze Madagaskars
Tropical garden at the Bay of ANTSIRASANA ° ° ° Üppiger Garten an der Bucht von ANTSIRASANA
Lemurs in the jungle ° ° ° Lemure im Dschungel
Lemurs in the jungle ° ° ° Lemure im Dschungel
DJUNGEL – URWALD
Lemurs near a village ° ° ° Lemur am Dorfrand
many kinds of endemic frogs live in Madagascar ° ° ° Es git sehr viele endemische Froscharten in Madagaskar
unconventional endemic gecko species – here one with unpaired legs ° ° ° Ausgefallene, endemische Gecko-Arten: hier mit unpaarige Beinen
little frog ° ° ° kleinster Frosch
village at the National Park – houses of the rangers ° ° ° Dorf am Nationalpark – Häuser der Parkwächter
endemic “Gastrotenin Chameleon” ° ° ° Endemisches “Gastrotenin Chamäleon”
endemic “Nasurur Chameleon” ° ° ° Endemisches “Nasurur Chamäleon”
SAN DIEGO
RAMENA
Cape Diego at the entrance from the Indian Ocean into the Bay of Antsiranana east of Ramena ° ° ° Kap Diego an der Einfahrt für mittlere Frachter vom Indischen Ozean in die Bucht von Antsiranana bei Ramena
“Sugarloaf” , a small vulcano-cone in the Bay of Antsiranana south of Ramena ° ° ° Der Zuckerhut, kleiner Vulkankegel südlich von Ramena in der Bucht von Antsiranana
scenic coast at the Indian Ocean near Cap Diego ° ° ° Malerische Küste zum Indischen Ozean bei Cap Diego
Sailing out of the Bay of Antsiranana to the Indian Ocean ° ° 2009 ° ° Segelturn aus der Bucht von Antsiranana hinaus auf den Indischen Ocean